OWNER’S MANUAL
SNOW THROWER
120 V.A.C. 6.5 AMP. 60 Hz.
Double insulated
15” clearing width
Model No.
615000x30NA
Caution: Read and Follow all Safety
Rules and Instructions Before
Operating This Equipment
MANUEL D’UTILISATION
CHASSE–NEIGE
De 15 po
Double Isolation
12 V.C.A., 6.5 ampères, 60 hz
Numéro de modèle
615000x30NA
Attention: Lire et respecter toutes les
directives et mesures de sécurité
avant d’utiliser le chasse–neige
LISTED
SNOW MOVER
894Y
File No E76832
F-031061C
IMPORTANT
SAFE OPERATION PRACTICES FOR WALK–BEHIND SNOW BLOWER
DO NOT OPERATE THIS EQUIPMENT BEFORE READING THIS MANUAL
Read entire owner’s manual before attempting to assemble
or operate this Snowthrower.
S
S
If Snowthrower is to be left unattended, remove key and
disconnect from power source.
If extension cord is damaged in any way while plugged in –
pull extension cord from wall receptacle. Replace damaged
cord immediately
Before Operation
S
S
Read and understand this manual. Become familiar with the
Snowthrower and all its controls.
S
WARNING: DON’T ABUSE CORD – never carry Snowthrower
by cord or yank cord to disconnect from receptacle. Keep cord
from heat, oil and sharp edges.
Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when
operating in reverse.
S
S
Keep hands and feet away from moving parts. Keep clear of
discharge opening at all times.
S
S
Know how to stop quickly.
Don’t force Snowthrower. It will perform better and safer at the
rate for which it was designed.
KEEP CHILDREN AWAY – Keep bystanders a safe distance
from work area.
S
S
Don’t overreach. Keep proper footing at all times.
S
S
Never allow children to operate the Snowthrower. Never allow
adults to operate the equipment without proper instruction.
If Snowthrower strikes a foreign object:
a. Stop immediately
b. Disconnect from power source.
c. Inspect for damage.
Remove mats, boards, sticks, wire or any foreign objects
which can be picked up and thrown by the Snowthrower. Do
not use on gravel surface.
d. Repair any damage before restarting.
S
S
Do not wear lose clothing or jewelry. They could be caught in
moving parts.
S
S
Operate Snowthrower only in adequate light – never in the
dark.
Do not operate the equipment without wearing adequate
winter outer garments. Wear footwear which will improve your
footing on slippery surfaces.
Never direct snow discharge chute toward glass enclosures,
automobiles, or bystanders. Keep children and pets away.
S
S
S
Never discharge snow onto public roads or near moving traffic.
Never attempt using the Snowthrower on a roof.
S
S
Wear rubber boots that don’t leak when operating the
Snowthrower.
Never operate the Snowthrower near window wells, drop–offs,
etc.
WARNING: TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK use only
with an extension cord suitable for outdoor use and in usable
condition. Extension cords are available at your local service
center.
S
Always be sure of your footing, and keep a firm hold on the
handle.
S
S
Walk, never run.
S
S
S
S
Inspect the Snowthrower. If any part is damaged, have it
inspected by your local Service dealer before operating.
Disconnect power cord and remove key whenever you leave
the operating position, before cleaning, or maintaining
Snowthrower.
Make sure impeller will spin freely before attaching to power
source.
If impeller will not rotate freely due to frozen ice, thaw unit
thoroughly before attempting to operate under power.
Preparing for Storage
S
Remove residue ice or snow from impeller by briefly running
motor out of snow.
Use only with a receptacle that has been installed in
accordance with local inspection authorities and wired for
110/120V, 10/20 AMP outdoor service.
S
S
Disconnect from power source and remove key.
Store Snowthrower indoors, in dry, locked place, out of reach
of children.
S
S
DO NOT USE OVERLOADED CIRCUIT.
Maintain Snowthrower with care. Follow instructions contained
in this manual.
Observe Caution Decals Located On Motor
Housing.
S
S
Never attempt to make adjustments while the motor is running
(except where specifically recommended by manufacturer).
S
S
S
The use of any other accessory or attachment might increase
the risk of injury to the user.
To prevent disconnection of Snowthrower from extension cord
during operation follow the instructions for securing the
extension cord contained in this manual.
When servicing use only genuine factory replacement parts
and accessories.
S
S
Keep bystanders away from the area of operation.
For safe operation in snow use only CONTINUOUS power
cords without cuts or cracks in insulation and without taped
splices or mechanical plugs that could seep moisture.
Avoid accidental starting. Don’t carry plugged in Snowthrower
with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.
This safety alert symbol identifies important safety messages on machines and in manu-
als. When you see it, be alert to the possibility of personal injuries or damage to unit. Fol-
low all instructions in these safety messages.
F-031061C
3
ASSEMBLY
Your Snowthrower was completely assembled at the factory,
except for the upper handle assembly.
Plastic Strain Relief
Spare Key
Shipping Carton
Carefully remove complete unit from carton. Make sure parts bag
and all components have been removed before discarding
carton.
Plastic Probe
The shipping carton contains the following items:
S
S
Snowthrower housing, with lower handles attached.
Upper handle loosely attached to lower handle by the wire
harness.
Mini Wrench/Drive
Pulley Tool
Carriage Bolts
Locknuts
Figure 1
S
S
S
Key, found in rear of control bar.
Plastic bag, containing the following parts (Figure 1):
Warranty registration
Owner’s Manual
Spare Key
Plastic probe
Mini wrench/drive pulley tool
(2) 1/4 – 20 x 1 1/4 carriage bolts
(2) 1/4 – 20 locknuts
(1) Plastic Strain Relief
Assembly
Remove and discard wire protector from lower handle tube.
Figure 2.
Plastic Wire
Protector
Lower Handle Tube
Figure 2
NOTE: Care should be given as not to damage wire harness
while assembling Snowthrower.
NOTE: You may find it difficult to slide the upper handle
assembly into the lower handle during initial assembly. This
is due to the close tolerance fit between the upper and lower
tubes, required to ensure a rigid assembly. If this problem
arises proceed as follows:
S
S
S
Place a small amount of grease or oil on the inside of lower
tubes. This will ensure a smooth and even fit when sliding
upper tubes into lower tubes.
Lower Handle
Grip
Fold wire harness, and insert excess wire into lower right
handle tube. Put as much of the wire harness as possible into
lower tube.
Upper Handle
Tube
While holding lower grip firmly, carefully slide the right and left
upper handle tubes into lower handle tubes until holes are
aligned evenly on both sides. DO NOT DAMAGE WIRE
HARNESS. Figure 3.
Lower Handle
Tube
Figure 3
S
Wipe off any excess grease or oil.
4
F-031061C
ASSEMBLY
S
S
Insert plastic probe supplied into right handle hole, from the
inside of the handle. This will ensure wire harness will not be
pinched or damaged while inserting carriage bolt. Figure 4.
Plastic Probe
Insert carriage bolt from outside of right handle while removing
plastic probe. Figure 5.
Inside Right
Handle
S
S
Insert carriage bolt into left handle assembly.
Figure 4
Assemble locknuts to carriage bolts and fasten securely with
mini wrench supplied.
S
The Snowthrower, although assembled at the factory, should
be checked over for any loose or damaged parts prior to initial
use.
Plastic Probe
Figure 5
Carriage Bolt
5
F-031061C
OPERATION
Know your snow blower and its controls. Be sure you (or any other operator) have read and understood the Operation Precautions
listed on page 3 of this manual. This Snowthrower conforms to applicable North American safety standards.
Key Lock/Key
Control Bar
Power Cord
Connector
Strain Relief
Discharge
Control Rod
Lower Handle
Grip
Upper Handle
Tube
Bottom Handle
Tube
Directional Discharge
Chute
Motor Housing
2 Blade Aluminum Impeller
Impeller Blades
Figure 6
The Operation of any Snowthrower can result in foreign objects thrown into the eyes, which
can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before starting
your Snowthrower and while operating. We recommend Wide Vision Safety Mask for over
the spectacles or standard safety glasses, available at your authorized service dealer.
SNOW THROWER OPERATING CONTROLS
KEYLOCK – Key must be inserted and rotated for operation.
DISCHARGE CONTROL ROD – Pull and rotate to direct snow
Remove key when not in use.
discharge, release and the control rod will lock into position.
CONTROL BAR – Squeeze control bar for operation, release
control bar to stop operation.
IMPELLER BLADES – When operating Snowthrower impeller
blades spin to discharge snow. Replace blades when worn or
damaged.
STRAIN RELIEF – To attach extension cord so cord will not
stress power cord connector.
6
F-031061C
OPERATION
In deep snow it may be necessary to make two or three passes
Operating Instructions
over an area in order to clear it acceptably.
WARNING: The Snowthrower is designed to clear
snow from level surfaces, such as driveways and
sidewalks. Caution should be exercised while op-
erating Snowthrower on steep sloping areas.
WARNING: Never direct snow discharge towards
bystanders, glass enclosures or automobiles.
NOTE: Thoroughly inspect your Snowthrower for loose or
damaged parts prior to starting any snow clearing.
NOTE: Do not operate Snowthrower out of snow for
extended periods of time.
To Start
S
To prevent accidental starting, remove key from control bar.
Figure 7.
S
S
S
Attach strain relief around upper handle tube as follows:
Loop strain relief around handle tube.
Fasten strain relief to handle tube by inserting one tab through
first slot (Figure 8A), pulling until both tabs are through
(Figure 8B).
Key
Control Bar
S
S
Loop extension cord in strain relief through second slot as
illustrated in Figure 8C.
Secure extension cord to strain relief by looping cord around
tabs as shown in Figure 8D.
S
This will prevent disconnection in case of accidental pull.
Connect extension cord to connecting lead form control bar.
S
NOTE: Connect Snowthrower to a UL approved two
conductor extension cord suitable for outdoor use. Use only
with a wall receptacle installed in accordance with local
codes and inspection authorities. REPLACE DAMAGED
CORD IMMEDIATELY.
Figure 7
Use this chart to determine extension cord length and size.
Handle
Extension cord length
25–100 Feet
Wire size
16
14
Tabs
First Slot
100–150 Feet
Do not exceed 150 feet in extension cord length.
Insert key into back of control bar.
The Snowthrower will now operate when the control bar is
squeezed. The Snowthrower will stop when the control bar is
released. Figure 7.
Strain
Tab
Relief
A
B
WARNING: The motor is equipped with a protect-
ing device that will disconnect power to the motor
temporarily if the Snowthrower is overworked,
and will automatically reset as the motor cools. If the mo-
tor stops, release control bar to avoid accidental starting
when the protector resets.
Tabs
Strain
Relief
Strain
Relief
Push Snowthrower forward at a rate of speed comfortable for the
operator. Don’t force the Snowthrower, it will perform better at a
slower and constant speed. The depth and consistency of the
snow will govern the speed of forward travel.
If you find it necessary to clear snow from gravel or irregular
surfaces, push down on handle to raise impeller blades clear of
loose or irregular surfaces.
Extension
Cord
Extension
Cord
Second Slot
Figure 8
C
D
7
F-031061C
OPERATION
Discharge Direction Adjustment
Directional Discharge
Control Rod
S
Snow may be discharged to the left, straight forward, or to the
right.
S
S
To change the direction proceed as follows:
Pull control rod, to unlock control rod from present setting.
Figure 9.
S
S
Rotate control rod to the left, right or straight ahead depending
on desired direction.
Release control rod at desired setting, control rod will lock in
full left, center and full right positions.
Clearing Obstructed Impeller or Discharge Chute
WARNING: Remove key, and disconnect power
prior to performing any service or repairs to the
Snowthrower.
S
S
Use a wooden stick to clear impeller and/or discharge chute.
Rotate impeller by hand a few turns, to make sure impeller
spins freely.
CAUTION: Failure of impeller to spin freely may result in
motor damage.
Figure 9
CAUTION: Operation of snow mover in hand–held position is
unsafe, except in accordance with special instructions for
such use provided in operator’s manual.
8
F-031061C
MAINTENANCE
Lubrication
Your Snowthrower does not require any lubrication for the life of
the Snowthrower.
Replacing Impeller Blades
S
Remove all 4 securing screws for each of the 2 impeller
blades, and place aside. Figure 10.
S
S
Remove worn or damaged impeller blades. Figure 10.
Insert new impeller blades into slots in impeller and align
holes. Figure 10.
S
Replace the 8 screws removed and fasten securely.
Discard old impeller blades.
S
Drive Housing
Cover
Drive Belt Replacement
Figure 11
Should the drive belt require replacement proceed as follows:
S
Remove the six screws and flanged locknut securing the drive
housing cover, which is located on the left side of the
Snowthrower. Figure 11.
S
S
S
Remove cover and place cover and hardware aside.
Remove broken or damaged belt.
Loop new belt around drive pulley and driven pulley as shown.
Figure 12.
S
S
Be sure to engage belt tensioner as shown.Figure 12.
Should it be necessary to remove drive pulley, proceed as
follows:
Engage mini wrench/drive pulley tool to drive pulley as shown.
Figure 13.
The mini wrench/drive pulley tool will prevent the drive pulley
from rotating while unscrewing pulley.
Replace pulley with new pulley using the same mini
wrench/drive pulley tool while securing new pulley.
Drive
S
S
S
S
Pulley
New Belt
Replace cover and secure with six screws and flanged locknut
removed previously.
Belt Tensioner
NOTE: After completing any maintenance or repairs to the
Snowthrower always inspect the Snowthrower thoroughly
prior to using the unit.
Driven Pulley
Figure 12
Storage
S
Remove residue ice or snow from impeller by briefly running
motor out of the snow.
S
S
Disconnect from power source and remove key.
Store Snowthrower indoors, in a dry, locked place, out of
reach of children.
S
The Snowthrower can be hung on a wall nail.
Drive
Pulley
Wrench/Drive
Pulley Tool
Impeller Slot
Screws
Figure 13
Impeller Blade
Figure 10
9
F-031061C
10
F-031061C
Parts List - Model 615000x30NA
Liste de pièces- Modèle 615000x30NA
11
F-031061C
MODEL 615000x30NA
REPAIR PARTS
12
F-031061C
MODEL 615000x30NA
REPAIR PARTS
Key No. Part No.
Description
Key No. Part No.
Description
1
583599
905040
3809
Housing, Scoop
41
578918E701 Handle, Left Lower
905017 Bushing
578906E701 Handle, Upper
2
Blade, Scraper
Bolt
42
3
43
4
71067
Washer, Flat
44
579527
903142
577120
– – – – –
– – – – –
578981
– – – – –
– – – – –
905018
780062
761327
905030
780266
905027
905028
905029
905047
905032
711634
12569
Protector, Harness
Harness, Protector
Set, Handle Assist
Order Set
5
73826
Nut, 1/4–20
45
6
780169
780212
780605
904970
780211
780238
996407
780336
583688
904975
313686
303008
577598
760256
586949
3291
Segment, Drum
Screw
46
7
46–1
46–2
47
9
Cap, Drum End
Bearing, Bronze
Shaft, Paddle
Paddle, Auger
Washer, Flat
Order Set
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
– –
– –
– –
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Set, Handle Grip
Order Set
47–1
47–2
49
Order Set
Harness, Wire
Rectifier, Full Wave
Screw
Pulley, Driven
Pulley, Drive
50
51
Bearing, Self Align
Screw, 1/4–20
Nut, 1/4–20
53
Connecting Lead
Switch
54
55
Bar, Switch
Ring, Retainer
Fan, Motor
56
Lever, Switch
Spring, Switch
Cover, Motor
Screw
57
Motor, 120V
58
AMP Terminal .250 2–250
AMP Terminal .250 Male 42
Insulator
59
50802
61
Nut
50803
62
Pin, Grooved
Strain Relief, Cord
Rod, Discharge
Slider, Vane
Grip, Hand Vinyl
Spring, Actuator Rod
Washer, Flat
Bolt
904988
904985
37X134
904993
904998
904997
26x303
904999
Bracket, Motor Mount
Screw, 1/4–14x0.75
Belt, Drive
63
10542
65
905009
905006
905045
583687
900373
905408
904996
905007
780068
780069
71071
66
Arm, Idler
67
Bearing, Retainer Idler
Bearing, Ball
Screw
68
69
72
Spring Idler
73
Retainer, Belt
Deflector, Outer
Deflector, Inner
Key, Hi-Pro
780240E701 Cover, Left Drive Housing
1694 Screw
74
75
904976E701 Bracket, Left Wheel
904977E701 Bracket, Right Wheel
77
80
Washer, Flat
Grommet
310169
585556
904980
585564
3535
Screw
81
780325
Wheel, 15”
Axle
82
780206E701 Cover, Right Housing
83
71056
Nut
Spacer, Wheel
Nut, Push On Cap
– –
––
906520
Wrench
F-031061C
Book, Instruction
578914E701 Handle, Right Lower
13
F-031061C
MODEL 615000x30NA
REPAIR PARTS
DECALS
71
85
64
79
76
84
60
70
78
86
342436
Key No. Part No.
Description
60
64
70
71
76
79
84
85
86
761108
905112
– – – –
48x372
905111
761068
783027
762049
762050
Decal, Safe Operation
Decal, Start & Stop
NOT SERVICEABLE
Decal, MURRAY TURBO
Decal, Discharge Control
Decal, Danger Foot
Decal, Warning Cut–Out
Decal, Motor Protection, English
Decal, Motor Protection, French
14
F-031061C
TABLE DES MATIÈRES
PIÈCES DE RECHANGE
GARANTIE
MESURES DE SÉCURITÉ
12
15
16
MONTAGE
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN ET REMISAGE
17
19
22
GARANTIE LIMITEE DE UN ANO
Murray, Inc. garantie auprès de l’acheteur initial que cette machine est dépourvue de défauts matériels et de construction sous
utilisation et entretien normaux pendant une durée de un (1) ano à partir de la date d’acquisition ; cette garantie cependant ne
couvre pas les moteurs, accessoires (tels que moteurs électriques) et pièces d’usure normale (exceptées les pièces
mentionnées ci–dessous) étant donné que les sociétés fabriquant ces articles offrent leurs propres garanties et fournissent
des réparations par le biais de leurs centres de maintenance spécialisés agréés. Pour plus d’informations, se reporter aux
garanties couvrant ces pièces particulières. Si vous ne savez pas si votre machine contient ou est équipée d’une ou plusieurs
de ces pièces, adressez vous à votre revendeur avant l’acquisition. Sous réserve des modalités et conditions de cette garantie
limitée, nous nous engageons à réparer ou remplacer, à notre discrétion et gratuitement auprès de l’acheteur initial, toute
pièce couverte par cette garantie limitée jusqu’à l’expiration de la garantie applicable.
Les pièces d’usure normale comprennent les courroies d’entraînement, les fraises hélicoïdales, les goupilles de cisaillement,
les pneumatiques, et les phares. Ces pièces sont garanties sans défaut matériel ou de construction dans l’état où elles ont
été livrées avec le produit. Toute réclamation concernant la réparation ou le remplacement d’une pièce d’usure normale doit
être effectuée dans les trente (30) jours suivant la date d’acquisition. Aucune réclamation ne sera honorée concernant des
dommages provenant de la simple utilisation, d’un usage abusif, ou d’une mauvaise utilisation.
Cette garantie Murray, Inc. de un (1) ano constitue votre recours exclusif ; cependant, cette garantie est nulle ou ne
s’applique pas aux machines ayant été modifiées, endommagées, fait l’objet d’une utilisation abusive, ou utilisées lors d’une
location ou à des fins commerciales et/ ou professionnelles (autre que domestiques). Votre garantie ne couvre pas les
réglages mécaniques mineurs non dus à des défauts matériels de fabrication. Consultez votre manuel d’utilisation pour obtenir
une assistance concernant ces réglages.
Pour effectuer une réclamation sous la garantie limitée de un (1) ano Murray, Inc., retourner la machine, (ou, suivant notre
autorisation préalable, la pièce défectueuse) accompagnée de votre preuve d’achat, auprès du Centre de maintenance agréé
le plus proche de chez vous. Pour localiser le centre de maintenance le plus proche, contactez le Distributeur de pièces
régional de votre région figurant sur la liste fournie avec votre machine, ou consultez les pages jaunes de votre annuaire
téléphonique local. Si vous nous retournez la machine complète, nous réparerons celle–ci. Si nous autorisons seulement le
retour de la pièce défectueuse, nous effectuerons soit la réparation de celle–ci, soit son remplacement. Cette garantie limitée
Murray, Inc. de un (1) ano vous octroie des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également vous prévaloir d’autres
droits dont le contenu varie selon l’Etat où ils s’appliquent. Cette garantie limitée est délivrée en lieu et place de toute
garantie stipulée ou tacite, ceci incluant la garantie tacite de commerciabilité et la garantie de fonctionnalité pour une
tâche définie. Si vous souhaitez recevoir des informations supplémentaires concernant cette garantie écrite ou une
assistance quant à l’obtention de services de réparation, adressez–vous à :
MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T–1R1
1–800–661–6662
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce chasse–
neige. En entretenant convenablement votre chasse–neige, il
DONNÉES TECHNIQUES
vous offrira des performances satisfaisantes, facilitant le travail.
Ce livret d’entretien a été conçu pour vous fournir les renseigne-
ments nécessaires à l’utilisation et l’entretien adéquat de l’appa-
reil. Pour bien comprendre l’usage du chasse–neige, lire
attentivement ce livret. Avant de l’utiliser, se familiariser avec
l’emplacement des commandes, les méthodes d’utilisation et
l’entretien général.
PUISSANCE NOMINALE :
120 V.A.C. 6,5
AMPÈRES, 60 HZ
LARGEUR DE DÉNEIGEMENT : 15”
HAUTEUR DE DÉNEIGEMENT : 7”
SUIVRE LES MESURES DE SÉCURITÉ pour garantir une uti-
lisation convenable du chasse–neige et éviter tout risque de bles-
sures.
De nouveau, nous vous remercions d’avoir sélectionné ce
chasse–neige qui facilitera le déneigement. Pour toute question
au sujet du chasse–neige ou pour commander toute pièce ou tout
service d’entretien, communiquez avec le concessionnaire autori-
sé. Il dispose de pièces de rechange et des connaissances tech-
niques pour répondre à vos besoins particuliers.
AVERTISSEMENT : le moteur est équipé d’une
protection qui coupera temporairement l’alimentation
électrique du moteur si le chasse–neige est en
surchauffe, et qui s’annulera lorsque le moteur aura refroidi. Si le
moteur s’arrête, relâcher la tige de commande, débrancher la
rallonge et laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de
poursuivre le travail de déneigement.
F-031061C
15
ATTENTION
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR CHASSE–NEIGE À MAIN
LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
Ce livret doit être entièrement lu avant de tenter de monter
ou d’utiliser le chasse–neige.
S
AVERTISSEMENT : MANIPULER LE CORDON
ÉLECTRIQUE AVEC PRÉCAUTION – Ne pas déplacer le
chasse–neige par le cordon ni le débrancher en tirant
brusquement dessus. Tenir le cordon à l’écart de chaleur,
d’huile et d’objets coupants.
Tenir les mains et les pieds à l’écart des pièces mobiles.
Se tenir à l’écart de la goulotte d’éjection.
Ne pas forcer le chasse–neige. Il offrira un meilleur rendement
et sera plus sûr s’il fonctionne au rythme pour lequel il a été
conçu.
Ne pas avancer le chasse–neige trop loin de l’endroit d’appui
des pieds. Garder constamment un bon appui sur le sol.
Si le chasse–neige heurte un corps étranger:
a. Arrêter immédiatement.
Avant l’utilisation
S
S
Lire et comprendre ce livret. Familiarisez–vous avec les
commandes et la bonne utilisation du chasse–neige.
Faire attention de ne pas glisser ou tomber, particulièrement
lors de l’utilisation en marche arrière.
S
S
S
S
Savoir comment arrêter la machine rapidement.
Éloigner toute personne de la zone de travail –
PARTICULIÈREMENT LES ENFANTS.
S
S
S
Ne jamais laisser jamais des enfants utiliser le chasse–neige.
Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu les instructions
appropriées se servir du chasse–neige.
b. Débrancher l’appareil de la prise de courant.
c. Repérer toute dégradation de l’appareil.
d. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre
l’appareil en marche.
N’utiliser le chasse–neige qu’avec un éclairage adéquat,
jamais de nuit.
Votre chasse–neige est conforme aux normes de sécurité
nord–américaines en vigueur. Écarter enfants et animaux
domestiques de la zone de déneigement.
Ne jamais éjecter la neige sur la voie publique ou vers la
circulation.
S
Enlever de la zone à déblayer tous paillassons, planches,
bâtons, fils métalliques qui risquent d’être projetés par la
machine. Ne pas l’utiliser sur du gravier.
Ne pas porter de vêtements amples et de bijoux pouvant se
prendre dans les pièces mobiles.
Ne pas utiliser la machine sans porter de vêtements d’hiver
adéquats. Porter des chaussures qui amélioreront l’équilibre
sur surfaces glissantes.
Porter des bottes de caoutchouc imperméables lors de
l’utilisation du chasse–neige.
S
S
S
S
S
S
S
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT CHOC
ÉLECTRIQUE, n’utiliser qu’avec une rallonge pour usage
extérieur en bon état. Des rallonges sont en vente à votre
centre de vente de services local.
S
S
Ne jamais utiliser le chasse–neige sur un toit.
Ne jamais utiliser les chasse–neige près de puits de fenêtres,
de surplombs, etc.
S
Toujours garder un bon équilibre et maintenir une bonne prise
sur le guidon.
Marcher et ne pas courir.
Débrancher le cordon d’alimentation et enlever la clé lorsque
le chasse–neige est laissé sans surveillance, lors de tout
entretien ou nettoyage.
S
S
S
S
Examiner le chasse–neige. Si des pièces sont endommagées,
le faire inspecter par votre dépositaire local avant de l’utiliser.
Veiller à ce que la rotation de l’impulseur soit libre avant de
brancher l’appareil.
Si l’impulseur est gelé, faire fondre la glace le bloquant avant
de se servir de l’appareil.
N’utiliser qu’avec une prise électrique conforme aux exigences
d’inspection des autorités locales et câblée pour usage
extérieur 110/120 volts, 10/20 ampères.
S
S
Préparation pour le remisage
S
Faire tourner l’impulseur à vide pour enlever tout dépôt de
neige et de glace.
Débrancher l’appareil et enlever la clé.
Remiser le chasse–neige à l’intérieur, dans un endroit
verrouillé et sec, hors de portée des enfants.
S
S
NE PAS UTILISER UN CIRCUIT SURCHARGÉ.
Entretenir le chasse–neige avec soin. Suivre les instructions
contenues dans ce livret.
Ne jamais tenter d’effectuer des réglages pendant que le
moteur tourne (sauf sur recommandation particulières du
fabricant).
S
S
S
S
Pour éviter que le chasse–neige ne se débranche du cordon
électrique lors de l’utilisation, suivre les instructions de fixation
de la rallonge mentionnées dans ce livret.
Suivre les conseils de sécurité indiqués par les
autocollants sur le boîtier du moteur.
S
S
Éloigner toute personne de l’aire de travail.
S
S
S
L’utilisation de tout autre accessoire augmente le risque de
blessures pour l’utilisateur.
Lors de réparations, n’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
Pour effectuer le déneigement en toute sécurité, n’utiliser que
des cordons électriques CONTINUS, en bon état, sans
coupures ni craquelures, sans épissures enrobées de ruban
adhésif et sans prises par lesquelles l’humidité pourrait
pénétrer.
Pour éviter tout démarrage accidentel, ne jamais déplacer le
chasse–neige en gardant le doigt appuyé sur l’interrupteur.
Veiller à ce que l’interrupteur soit à l’arrêt avant de brancher
l’appareil.
Enlever la clé et débrancher l’appareil s’il doit être laissé sans
surveillance.
S
S
Débrancher la rallonge électrique immédiatement si elle est
endommagée et la remplacer.
Ce symbole identifie un important message de sécurité figurant sur la machine et dans
les manuels. À sa rencontre, prendre conscience des risques de blessures et respecter
attentivement le message qui suit.
F-031061C
16
ASSEMBLAGE
Votre chasse–neige a été entièrement monté en usine, à
l’exception du manche.
Petite clé/Poulie motrice
Clé de rechange
Carton d’expédition
Sortir soigneusement la machine du carton. S’assurer que le sac
de pièces et tous les éléments on été retirés du carton avant de
jeter celui–ci.
Sonde de plastique
Le carton d’expédition contient les éléments suivants :
S
S
Boîtier du chasse–neige avec partie inférieure du manche
Partie supérieure du manche fixée à la partie inférieure par le
faisceau de câblage.
Réducteur de ten-
sion de plastique
Boulons à
tête ronde
Écrous de
verrouillage
Figure 1
S
S
S
Clé, en arrière de la barre de commande.
Sac de plastique contenant les pièces suivantes (Figure 1):
–Carte d’enregistrement de la garantie
Livret d’entretien
Clé de secours
Cheville en plastique
Petite clé/outil pour poulie motrice
(2) boulons mécaniques 1/4 – 20 x 1–1/4
(2) écrous de blocage 1/4 – 20
(1) pièce de plastique
Montage
Protecteurs de
Enlever et jeter le protecteur des fils électriques inséré dans la
partie inferieure du manche. Figure 2.
câble de plastique
Tube du manche inférieur
Figure 2
REMARQUE : S’assurer de ne pas endommager le faisceau
lors de l’assemblage du chasse–neige.
REMARQUE : Dans certains cas, il peut être difficile
d’assembler le manche supérieur dans le manche inférieur
lors du montage initial du chasse–neige. Ceci est dû à la
tolérance étroite entre les tubes du manche supérieur et du
manche inférieur, laquelle est nécessaire pour un montage
rigide. Dans ce cas, procéder comme suit:
S
S
S
Placer une légère quantité de graisse ou d’huile à l’intérieur du
tube inférieur. Ceci permettra aux tubes supérieurs de mieux
s’insérer dans les tubes inférieurs.
Poignée d manche
inférieur
Replier le faisceau et insérer la longueur exédentaire des fils
dans le tube inférieur droit. En insérer le plus possible dans le
tube inférieur.
Tube du manche
supérieur
Tout en maintenant fermement la poignée inférieure, pousser
soigneusement les tubes droit et gauche du manche supérieur
dans les tubes du manche inférieur jusqu’ à ce que les trous
des boulons s’alignent sur les deux côtés. NE PAS
Tube du manche
inférieur
Figure 3
ENDOMMAGER LE FAISCEAU DE CÂBLES. Figure 3.
S
Essuyer tout excès de graisse ou d’huile.
17
F-031061C
ASSEMBLAGE
S
Insérer la cheville de plastique fournie dans le trou de la
poignée de droite, de l’intérieur. Ceci évitera que le faisceau
de câbles soit pincé ou endommagé lors de l’insertion du
boulon à tête ronde. Figure 4.
Sonde de
plastique
S
S
S
S
Insérer le boulon à tête ronde de l’extérieur de la poignée de
droite tout en enlevant la cheville en plastique. Figure 5.
Intérieur du
manche droit
Insérer le boulon à tête ronde dans le tube du manche
gauche.
Figure 4
Monter les écrous de blocage sur les boulons à tête ronde et
serrer fermement avec la petite clé fournie.
Bien que le chasse–neige ait été assemblé en usine, il doit
etre examiné pour déceler toute piece desserrée ou
endommagée avant la premiere utilisation.
Sonde de
plastique
Boulon à tête
ronde
Figure 5
18
F-031061C
FONCTIONNEMENT
Apprendre à connaître le chasse–neige et ses commandes. Lire et bien comprendre les conseils de sécurité donnés en page 3. Ne pas avancer
le chasse–neige trop loin de l’appui des pieds. Garder constamment un bon appui sur le sol.
Clé de verrouillage
Barre de commande
Connecteur du
câble d’alimentation
Tige de la
Réducteur de tension
commande
d’éjection
Tube du manche supérieur
Poignée d manche
inférieur
Tube du manche inférieur
Goulotte d’éjection
directionnelle
Carter du moteur
Impulseur aluminium à deux lames
Figure 6
Lames de l’impulseur
L’utilisation d’un chasse–neige peut provoquer la projection de corps étrangers dans les yeux et en-
traîner des blessures. Toujours porter des lunettes de sécurité ou une visière pour travailler avec le
chasse–neige. Nous recommandons l’usage d’une visière de sécurité “ Wide Vision ” s’adaptant sur
les lunettes ou l’usage de lunettes de sécurité standard, en vente chez votre concessionnaire agréé.
COMMANDES DU CHASSE–NEIGE
VERROUILLAGE À CLÉ – La clé doit être insérée et tournée
pour le fonctionnement. Enlever la clé lorsque le chasse–neige
n’est pas utilisé.
TIGE DE COMMANDE D’ORIENTATION DE LA GOULOTTE
D’ÉJECTION – Tirer sur la tige de commande et la tourner pour
diriger l’éjection de la neige. La relâcher pour la verrouiller en
position.
BARRE DE COMMANDE – Serrer la barre de commande pour
mettre le chasse–neige en marche, la relâcher pour l’arrêter.
PALES DE L’IMPULSEUR – Lors du fonctionnement du
chasse–neige, les pales de l’impulseur tournent pour éjecter la
neige. Remplacer les pales lorsqu’elles sont usées ou
endommagées.
RÉDUCTEUR DE TENSION – Pour maintenir le cordon
électrique et éviter d’endommager le connecteur.
F-031061C
19
FONCTIONNEMENT
S’il est nécessaire de déneiger des surfaces irrégulières ou
Fonctionnement
revêtues de gravier, appuyer sur le guidon pour relever les lames
de l’impulseur et éviter qu’elles ne heurtent des surfaces
irrégulières ou du gravier.
AVERTISSEMENT: Le chasse–neige doit être utilisé sur
des surfaces nivelées telles que trottoirs et allées. Des
précautions particulières doivent être prises lors de
l’utilisation sur des surfaces inclinées.
En neige profonde, il peut être nécessaire de passer deux ou
trois fous sur le même endroit pour le dégager entièrement.
REMARQUE : Vérifier le serrage de toutes les pièces et
déceler toute dégradation de la machine avant de
commencer tout travail de déneigement.
AVERTISSEMENT: Ne jamais diriger la goulotte d’éjec-
tion vers des personnes, des surfaces vitrées ou des
automobiles.
Mise en marche
S
Pour éviter toute mise en marche accidentelle, enlever la clé
de la barre de commande, Figure 7.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner le chasse–neige à
vide pendant des périodes prolongées.
S
S
S
Fixer la pièce de plastique au tube du guidon comme suit:
Placer la pièce de plastique autour du tube du guidon.
Fixer le réducteur de tension au tube du guidon en insérant
l’une des pattes dans la première fente (Figure 8A) et en tirant
jusqu’à ce que les deux pattes soient insérées dans la fente
(Figure 8B).
S
S
S
S
Faire passer le cordon formant une boucle dans la seconde
fente du réducteur de tension, comme le montre la Figure 8C.
Fixer le cordon sur le réducteur de tension en plaçant la
boucle autour des pattes, voir Figure 8D.
Ceci évitera au cordon de se débrancher s’il est
accidentellement tiré.
Clé
Barre de commande
Brancher le cordon électrique au cordon de la barre de
commande.
REMARQUE : Raccorder le chasse–neige à une rallonge
électrique a deux conducteurs, homologuée par l’UL pour
usage à l’extérieur. N’utiliser qu’avec une prise murale
montée conformément aux codes locaux. REMPLACER
IMMEDIATEMENT TOUT CORDON ENDOMMAGÉ.
Figure 7
Utiliser ce Patteleau pour déterminer la longueur de la rallonge
électrique et son calibre.
Manche
Longueur de la rallonge
électrique
Calibre du fil
Première
fente
Pattes
25–100 pieds
100–150 pieds
16
14
Ne pas excéder 150 pieds de longueur de rallonge électrique.
Insérer la clé à l’arrière de la barre de commande.
Le chasse–neige se met en marche lorsque la barre de
commande est serrée. Il s’arrête lorsque la barre de commande
est relâchée. Figure 7.
Réducteur
de tension
Patte
A
B
AVERTISSEMENT: temporairement le courant en
cas de surcharge du chasse–neige et réPattelira
automatiquement le courant après le refroidisse-
ment du moteur. Si le moteur s’arrête, relâcher la barre de
commande pour éviter toute mise en marche accidentelle
à la désactivation du dispositif de protection.
Pattes
Réducteur
de tension
Réducteur
de tension
Pousser le chasse–neige vers l’avant à une vitesse conforPattele
pour l’utilisateur. Ne pas forcer le chasse–neige, il offrira un
meilleur rendement à une vitesse plus lente et constante. La
profondeur et la consistance de la neige détermineront la vitesse
de déplacement.
Câble de
rallonge
Câble de
rallonge
Figure 8
Seconde fente
C
D
20
F-031061C
FONCTIONNEMENT
Réglage de l’orientation de la goulotte d’éjection
Goulotte d’éjection
directionnelle
S
La neige peut être éjectée vers la gauche, en avant ou vers la
droite.
S
S
Pour changer la direction d’éjection, procéder comme suit :
Tirer sur la tige de commande pour la dégager de la position
présente. Figure 9.
S
S
Tourner la tige de commande vers la droite, vers la gauche ou
au centre, selon la position voulue.
Relâcher la tige de commande à la position voulue, elle se
bloquera en place, à droite, à gauche ou au centre.
Nettoyage de l’impulseur ou de la goulotte d’éjection
gelée ou obstruée
AVERTISSEMENT : Enlever la clé et débrancher le cor-
don électrique avant d’effectuer tout nettoyage ou entre-
tien sur le chasse–neige.
S
S
Utiliser un morceau de bois pour dégager la turbine ou la
goulotte d’éjection.
Faire tourner la turbine à la main pour s’assurer qu’elle tourne
librement.
Figure 9
ATTENTION : Si la turbine ne tourne pas librement, le moteur
peut être endommagé.
ATTENTION : L’utilisation de ce chasse–neige position
relevée peut être dangerevse, sauf dans les cas prévus
dans ce manual.
21
F-031061C
FONCTIONNEMENT
Lubrification
Votre chasse–neige ne nécessite aucune lubrification durant
toute sa durée de vie.
Remplacement des lames de l’impulseur
S
Déposer les 4 vis de chacune des 2 lames de l’impulseur et
les mettre de côté Figure 10.
S
Déposer les lames usées ou endommagées. Figure 10.
Insérer les nouvelles lames de l’impulseur dans les fentes de
l’impulseur et aligner les trous. Figure 10.
S
S
S
Replacer les 8 vis déposées et les serrer fermement.
Jeter les lames d’impulseur usagées.
Replacement de la curroie d’entraînement
Couvercle du boîtier
Figure 11
S’il est nécessaire de remplacer la courroie d’entraînement,
procéder comme suit:
S
Déposer les six vis et l’écrou à embase maintenant le
couvercle du boîtier, du côté gauche du chasse–neige.
Figure 11.
S
Déposer le couvercle et le mettre de côté avec les pièces de
fixation.
S
S
Déposer la courroie cassée ou endommagée.
Monter une nouvelle courroie autour de la poulie motrice et la
poulie libre, comme le montre l’illustration. Figure 12.
Veiller à bien engager le tendeur de courroie comme le montre
l’illustration. Figure 12.
S’il est nécessaire de déposer la poulie motrice, procéder
comme suit:
Placer la petite clé sur la poulie motrice, comme le montre
l’illustration. Figure 13.
La petite clé permet de bloquer la poulie motrice pendant son
dévissage.
Remplacer la poulie par une neuve, en utilisant la même clé
pour la maintenir lors du montage.
Remonter le couvercle avec les six vis et l’écrou à embase
déposés précédemment.
S
S
S
S
S
S
Poulie
motrice
Courroie
neuve
Tendeur de
courroie
Poulie libre
REMARQUE : Après avoir effectué tout travail d’entretien ou
de réparation sur le chasse–neige, l’examiner
soigneusement avant de l’utiliser.
Figure 12
Remisage
S
Enlever tout résidu de glace ou de neige sur l’impulseur en le
faisant tourner à vide.
S
Débrancher le cordon électrique et enlever la clé.
Ranger le chasse–neige à l’intérieur dans un endroit sec et
verrouillé, hors de portée des enfants.
S
S
Le chasse–neige peut être accroché à un clou dans le mur.
Poulie
motrice
Clé/poulie
motrice
Fente de
l’impulseur
Vis
Figure 13
Lame de l’impulseur
Figure 10
22
F-031061C
23
F-031061C
MURRAY, INC. CENTRAL PARTS DISTRIBUTORS
DISTRIBUTEURS RÉGIONAUX DE PIÈCES MURRAY, INC.
BILLIOU'S, INC.
1343 South Main St.
Porterville, CA. 93257
(559) 784-4102
FAX 1-800-226-7337
Arizona, California, Hawaii, Nevada
FRANK EDWARDS CO.
3626 Parkway Blvd.
West Valley, UT 84120
GULF COAST ENGINE, INC.
4202 Russell Dr.
P.O. Box 9724
Corpus Christi, TX. 78408
1-877-245-5468
(801) 736-8060
FAX 1-800-570-0491
1-800-318-0201
(361) 888-6999
1-800-825-6999
Colorado, Idaho (counties Bannock Bearlake, Arkansas (counties Hempstead, Howard,
Bingham, Blaine, Booneville, Butte, Camas,
Caribou, Cassia, Custer, Franklin, Fremont,
Gooding, Jefferson, Jerome, Lemhi, Lincoln,
Madison, Minidoka, Oneida, Power, Teton,
Twin Falls) Montana (all counties except
Flathead, Lake, Lincoln, Mineral, Missoulo,
Ravalli, and Sanders), Utah, Wyoming
Lafayette, Little River, Miller, Nevada, Pike,
Sevier) New Mexico, Oklahoma, Texas,
Mexico
BROWN & WISER, INC.
9991 S.W. Avery Street
P.O. Box 1109
Tualatin, OR. 97062
(503) 692-0330
WISCONSIN MAGNETO
4727 N. Teutonia Ave.
P.O. Box 9218
Milwaukee, WI. 53209
(414) 445-2800 1-800-733-7388
Illinois (N. of Hwy. 80), Michigan (upper
Peninsula), Wisconsin
1-800-882-4782
Alaska, Idaho (counties Ada, Adams,
Benewah, Boise, Bonner, Boundry, Canyon,
Clearwater, Elmore, Gem, Idaho, Kooten,
Latah, Lewis, Nez Perce, Owyee, Payette,
Ravalli, Shoshone, Valley, Washington),
Montana (counties Flathead, Lake, Lincoln,
GARDNER, INC.
1150 Chesapeake Ave.
Columbus, OH. 43212
(614) 488-7951
1-800-848-8946
Mineral, Missoulo, Ravalli, Sanders), Oregon, Arkansas (counties Clay, Craighead,
800 McKinley St.
Anoka, MN. 55303
(612) 323-7477
Minnesota, North & South Dakota
Washington
Crittendan, Cross, Greene, Jackson,
Lawrence, Lee, Mississippi, Monroe, Phillips,
Poinsett, Randolph, St. Francis, Woodruff),
Indiana, Kentucky, Michigan (except upper
Peninsula), Mississippi (counties Desota,
Panola, Quitman, Tate, Tunica), Ohio,
Western Pennsylvania with zip codes up to
and including 16999, Tennessee, West
Virginia, Puerto Rico
1-800-248-4016
CPT CANADA POWER
TECHNOLOGY LIMITED
Mississauga
161 Watline Avenue
Mississauga, Ontario
L4Z-1P2
(905) 890-6900
1-800-861-9559
Edmonton
101-10411-178th Street
Edmonton, Alberta
T5S 1R5
(780) 453-5791
1-800-861-9559
Ville St-Laurent
234 Migneron Street
Ville St-Laurent, Quebec
H4T 1Y7
(514) 731-3559
Canada
1-800-861-9559
F-031061C
24
|
Miele Clothes Dryer T 8722 User Manual
Mini Automobile COOPER User Manual
MTD Log Splitter 246 631 000 User Manual
MTX Audio Stereo Amplifier RT15 44 User Manual
NordicTrack Home Gym NTC40151 User Manual
Omron Blood Pressure Monitor HEM SOLAR User Manual
One for All Satellite TV System SV 9215 User Manual
Onkyo Headphones IE FC300 User Manual
Oster Gas Grill 4770 User Manual
Panasonic Double Oven HL CK614S User Manual